Está em cartaz no teatro Poeira, um sobrevivente em tempos de destruição da cultura e outras bases da sociedade. Em tempos da ascensão de tiranos sem que tenhamos realmente um herói a lamentar.
Eva Wilma esteve em uma sessão, ela que esteve em outra montagem em 1978. Andrea Beltrão a convidou a declamar uma frase, um trecho.
Isso foi o que ela disse. Não sei se é da montagem antiga ou se ela improvisou. De qualquer forma é tão forte e inspirador que tive que transcrever em texto para facilitar para quem não é ouvinte (depois do vídeo):
Colocando o cidadão de hoje, atento aí à espera em pé de igualdade com
a tenênciao ateniense de faz tantos séculos, lhe damos um resumo da espantosa história; Creonte rei de Tebas vinga-se de Polinices, sobrinho e inimigo, Antígona, irmã de Polinices, enfrenta o rei, é condenada à morte, Hémon, filho do rei rompe com o pai.E assim a história avança em luta fratricida, ódio mortal, violência coletiva… Tudo pago, por fim, naturalmente com a escravidão do povo na derrota final.
Sabemos bem que ninguém aprendeu muito com essa história de Sófocles, cansativamente nós a repetimos mais de 2400 anos que passaram… Ânsia de Brutos, cruz de Cristo, Heil Hitler, Lumumba esquartejado, Chê nas montanhas…
Há sempre duas faces da mesma moeda: cai um herói, coroam um tirano.
Algo mudou? Nem sei… Ambição mudou de traje, a guerra de veículo, o poder de método.
O mundo girou muito, o homem mudou pouco, mas repetir uma história é a nossa profissão, é a nossa forma de luta, assim vamos contar de novo e de maneira bem clara; e heis nossa razão.
Ainda não acreditamos que no final o bem sempre triunfa, mas começamos a crer, emocionados, que no fim o mal nem sempre vence.
O mais difícil da luta é escolher o lado em que lutar.
Eva Wilma, 2019, Teatro Poeira na plateia para assistir Antigona
Aqui está a versão original da tradução por Millôr (agradeço ao Zé Hélcio nos comentários!): Antígona, por Millôr Fernandes – 2005.
O que, aliás, demonstra que não é apenas a interpretação de Eva Wilma que era brilhante, mas também sua memória.
Mais uma perda terrível causada por um governo que nos atirou na pandemia da covid-19 :-(
Sobre o texto recitado por Eva, saudosa, segue o texto original da tradução de Millor (tem alguns errinhos na transcrição acima), no link: ( https://www.lainsignia.org/2005/junio/cul_011.htm ) Saudações!
Valeu! Corrigi os piores erros e deixei outros pq não sou de esconder minhas falhas :)
Que impressionante a memória dela além da interpretação!
Mais uma perda terrível que tivemos para o governo que nos atirou nas profundezas da pandemia da covid-19 :-(